Tłumaczenie "что смогу" na Polski


Jak używać "что смогу" w zdaniach:

"най... я сделаю все, что смогу, чтобы уберечь теб€.
/Wiedz, że zrobię wszystko, /abyście byli bezpieczni.
Дорогой Джим, я посчитала, что смогу быть сильной и храброй, но не смогла.
/Drogi Jimie, myślałam, /że mogę być dla ciebie silna i dzielna, /ale nie mogę.
Думаю, что смогу, если вы никого не убили.
Chyba tak, o ile nikogo nie zabiliście.
Не думаю, что смогу это сделать.
Nie dam rady. Już to robiłaś.
Не уверен, что смогу добыть все.
Nie wiem, czy kiedykolwiek zbiorę komplet.
Я думал, что смогу быть героем, спасти мир.
Myślałem, że mogę być bohaterem. Ocalić świat.
Я думал, что смогу сделать из вас достойную танцовщицу.
Myślałem, że mogę cię wyszkolić. Zmienić cię w tancerkę, którą mogłabyś być.
Я не думаю, что смогу... сделать это.
Nie sądzę żebym był zdolny... do tego.
Не уверен, что смогу это сделать.
Nie wiem, czy dam radę to zrobić.
Я думал, что смогу, но нет.
Myślałem, że zaczekam, ale nie mogę.
Я думал, что смогу оставить такую жизнь в прошлом, но нет.
Myślałem, że zostawię swoje dawne życie w tyle, ale nie jestem w stanie.
я пон€л, что смогу выбратьс€ из ада, лишь прин€в ответственность за то, чем € стал.
Jedynym rozwiązaniem okazało się wzięcie odpowiedzialności za własne porażki.
Я не уверена, что смогу помочь.
Nie wiem, czy na coś się przydam.
Какой я идиот, думал, что смогу починить его.
Ale ze mnie idiota. Myślałem, że go naprawię.
Я не умею исполнять желания, потому, что смогу.
Wiesz, że nie mogę spełniać życzeń... więc podaruje wam to...
Не думал, что смогу доверять преступнику.
Nigdy nie sądziłem, że zaufam przestępcy.
Поспорил с ребятами, что смогу усадить вас на карусель.
Założyłem się z chłopakami, że wsadzę panią na karuzelę. Wygrałem 20 dolców.
Не думал я, что смогу встретить женщину, мимо которой невозможно было бы пройти, и вот вы.
Nie sądziłem, że poznam kiedyś damę, której nie sposób ani podbić, ani ignorować. Aż dotąd.
Я думал, что смогу, но я не могу.
Myślałem, że będę mógł, ale nie mogę.
Не думаю, что смогу с этим жить.
Nie wiem, czy mógłbym z tym żyć.
Я надеюсь, что смогу посетить их в качестве призрака, но на случай, если не получится, я решил провести предпохороны.
To znaczy, mam nadzieję, że będę tam jako duch, ale... Na wypadek, gdyby to się nie udało... zdecydowałem, że urządzę ten przed-pogrzeb.
Не уверен, что смогу без тебя, бабуля.
Nie jestem pewna, czy mogę zrobić to bez ciebie, babciu.
Не уверен, что смогу жить без этого, Кейтлин.
Nie jestem pewien, czy będę umiał bez tego żyć.
Я думала, что смогу урезонить его, но он был еще безумнее, чем обычно.
Myślałem, że wróci mu rozsądek, ale... był gorszy niż kiedykolwiek.
Если у Люка не получилось, что смогу я?
Skoro nie udało się Luke'owi, to co ja mogę zrobić?
Я не думаю, что смогу справиться с этим.
Już chyba dłużej nie mogę. Co my zrobimy, Peter?
Я думал что смогу быть собой и Стрелой, но не выходит.
Myślałem, że mogę być sobą i Arrowem, ale nie mogę.
Я думал, что смогу искупить вину за то, что не защити Эйна.
Myślałem, że mógłbym odkupić się za porażkę w ochronie Aine'a.
Знаешь... всегда думала, что смогу от неё сбежать.
Wiesz, Zawsze myślałem, że mógłbym tego uciec.
И вот я оказалась перед менеджером по персоналу в 1999 году и сказала то, что никогда не думала что смогу сказать.
Znalazłam się w pokoju z Dyrektorem Zasobów Ludzkich w 1999 roku mówiąc coś czego nigdy nie spodziewałam się wyjawić.
Я была уверена, что смогу найти всё, что захочу поносить, здесь, в Палм-Спрингс.
Zakładałam, że wszystko inne, na co tylko mogę mieć ochotę, znajdę tu, w Palm Springs.
Более того, я не была до конца уверена, что смогу обойти стадион без посторонней помощи.
Właściwie to nie byłam nawet pewna czy będę w stanie okrążyć stadion bez chodzika.
A.Г.: Я молюсь, что смогу найти ответ на этот вопрос. Что я могу сделать?
AG: Modliłem się, bym mógł znaleźć odpowiedź na to pytanie. Co mogę zrobić?
3.139664888382s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?